(no subject)
Sep. 11th, 2025 02:29 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
I asked ChatGPT for Dutch names for my characters, to see what it would come up with and if they would be the same as what I had already named them.
I had kept Anne Elliot the same. Elliot sounds kind of exotic, but passable. No need to turn it into Anna Elsen. Even Elling would be closer.
Captain Wentworth was made Frederik Wentink, because of course I had neglected to specify that he remains English.
Walter Elsen. Follows.
Lijsbeth Elsen. Lijsbeth? Is that even a name? Elisabeth was a normal name, usually abbreviated to Lies, Bep, Betty for now-old ladies. Not that I can see Elizabeth Elliot as a Bep. But Lijsbeth. No.
Marijtje Muschgraaf. Let's just use up all specifically Dutch spellings for an authentic flavour! Marijtje is as virtually non-existent as Lijsbeth. Marij, Marije, Marietje. Or simply Maria or Marie. Miep. Mies. Musch I may accept, but then as Mus (it's a bird, and more importantly, readable for an English-speaking audience).
Karel. I had Karel too. Karel is easy. Charles might have worked in the south ("shurrel" in faux French).
Mrs Rozendaal. I hadn't got a definitive name for her yet, but this is a bit long.
Admiraal Kroef. Considering that he needs a German name, I had just gone for Kroft.
I'd forgotten Mrs Clay (wondering if Chat would do like me there) and then I repeated the query and I got some new options for some people.
Wendelaar. Elisabeth Elsen. Maria Moesgraaf. Louize (why not with an -s- because that is standard?). Kroon. Kleijn (WTF is with the super-Dutch spellings? Klein, or literally, Klei are much more logical.) Schaap.